englishexpress, studia, Angielski w 20 minut przez 60 dni, English Express - 123

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
English Express
LESSON 1
Meeting and greeting
Hugh
Hello.
Emma
Hello. How nice to see you!
Emma
It’s been ages. How are you?
Hugh
I’m very well, actually. I’m very well. How about you?
meeting - spotkanie
greeting - powitanie
nice to see you - miło cię widzieć
it’s been ages - wieki całe (cię nie widziałam…)
actually - faktycznie, w rzeczy samej, prawdę powiedziawszy;
ale
nie
: aktualnie.
Actually
to konwersacyjny ‘wtręt’, potoczny i
popularny sposób zwracania uwagi rozmówcy, na to, co
mówimy.
I’m very well - u mnie wszystko w porządku
how about you? - a u ciebie?
objaśnienia:
W odpowiedzi na:
How are you? (Jak się masz?)
możemy odpowiedzieć np:
I’m not too bad
I’m OK
I’m fine
I’m very well
Uprzejmość wymaga, aby następnie zapytać np:
And you?
How about you?
What about you?
uzupełnij zdania:
1. When you greet somebody, you say (hello, halo, greetings!).
2. When you are doing something at present, you are doing it (currently,
actually, truly).
3. An age is a period of (a hundred years, a thousand years, history).
odpowiedzi na
Hugh
Nice to see you too.
LESSON 2
Meeting and greeting: Shall I meet you for a drink?
Hugh
Emma!
Emma
Hugh?
Hugh
Hello!
Emma
Hello. How nice to see you!
Hugh
It’s been ages. How are you?
Hugh
I’m very well, actually. I’m very well. How about you?
Emma
Yeah . Yeah … I’m fine. I’ve been quite busy. But you look great.
How are the family?
Hugh
Oh - they’re fine - they’re fine.
Hugh
Yeah - she’s all right. No, we’re all fine.
Emma
Oh, good.
Hugh
It’s so nice to see you.
Emma
Look, look, that’s the bell. Look. We … shall I meet you for a
drink?
Hugh
I’ll see you for a drink afterwards.
Emma
Yeah - yeah. OK. Bye.
Hugh
Bye.
shall I meet you for a drink?
- może pójdziemy na drinka?
I’m very well
- u mnie wszystko w porządku
busy
- zajęty
they’re fine
- u nich wszystko w porządku
mum
- mama
bell
- dzwonek
objaśnienia:
Shall we ...
Shall I ...
Świetnie nadają się do składania wszelkiego rodzaju propozycji
Kiedy spotykamy osobę nam znaną, powiemy:
Nice to see you
W odpowiedzi powinniśmy usłyszeć:
Nice to see you
Nice to see you
Nice to see you, too
Emma
Nice to see you, too.
Emma
And your mum? How’s she?
family
- rodzina
uzupełnij zdania:
1. You can suggest going for a drink together, saying: “(Shall, Will, Should)
we go for a drink?”
2. You can also say: “How (around, about, again) a drink?”
3. Or, more formally, you can ask: “(Would, Could, Should) you like to go for
a drink?”
odpowiedzi na
LESSON 3
Introducing people
Hugh
Oh, Emma, here comes Gary. Gary, I’d like you to meet Emma.
Emma, this is Gary.
Emma
Pleased to meet you.
Gary
Pleased to meet you.
Emma
Emma’s just joined us - she’s joining the English department.
Gary
Oh, that’s great.
Hugh
And Gary’s deputy head of the history department.
Emma
Oh, really.
Gary
Yes.
Emma
Oh. I’m really happy to be here.
Gary
Well, it’s good to have you on board!
Emma
Thanks. Thanks.
to meet
- zapoznawać (z kimś), poznawać (kogoś)
the English department
- wydział angielskiego
deputy head
- zastępca kierownika/dyrektora
objaśnienia:
Here comes .... X
– tak powiemy na widok nadchodzącej osoby. Zauważmy, że
orzeczenie
(comes)
występuje tu przed podmiotem
(X)
, aczkolwiek nie jest to
pytanie.
Emma’s just joined us
– Emma właśnie rozpoczęła u nas pracę
It’s good to have you on board
– miło cię mieć w zespole
Nieznajome osoby możemy zapoznawać ze sobą na kilka sposobów, np:
za pomocą konstrukcji
This is ...
Gary, this is Emma
konstrukcji
Hugh
Yes.
to join
-
tu:
rozpoczynać pracę, zacząć pracować
I‘d like you to meet...
Gary, I’d like you to meet Emma
czy też najbardziej formalnie brzmiącej konstrukcji
Let me introduce you to …
Gary, let me introduce you to Emma
Osoby sobie przedstawiane powiedzą sobie wzajemnie to samo:
Pleased to meet you
albo
Nice to meet you
uzupełnij zdania:
1. When you introduce two strangers, you can say for example: “Gary, I’d
like you to (see, meet, encounter) Emma”.
2. When you have just started working in a company, you’ve just (joined,
join, joint) them.
3. A person second-in-command is called a (deputy, vice, representative).
odpowiedzi na
LESSON 4
Chit-chat
Emma
Oh. I’m sorry.
Emma
No - my fault. Sorry.
Hugh
No, I’m sorry.
Emma
Oh.
Hugh
Anyway.
Emma
It’s really hot in here, isn’t it?
Hugh
It is, isn’t it? Far too hot.
Are you enjoying the exhibition?
Emma
Yes.
Emma
Well, it’s very quiet today, isn’t it?
Hugh
Yes…
Emma
… which is great.
Hugh
Are you here on holiday … or here for business, maybe?
Emma
Yeah … I’m a tourist. So what about you? Are you … do you live in
London?
Hugh
Yes, I live just round the corner.
Hugh
Oh.
Hugh
Good.
Emma
Ah - that’s handy!
Hugh
Actually, I’m on my way to work … and … it was nice bumping into
you.
Emma
And you.
Hugh
Anyway … bye-bye.
chit-chat - pogawędka
fault - wina
hot - gorąco
far too hot - o wiele za gorąco
to enjoy - miło spędzać czas, dobrze się bawić, podobać się
exhibition - wystawa
quiet - cicho,
tu:
pusto, spokojnie
on holiday - na urlopie
on/for business - w interesach, służbowo
to live - mieszkać
round the corner - za rogiem
handy -
tu:
poręcznie, wygodnie
I’m on my way to work - jestem w drodze do pracy
to bump into somebody - wpaść na kogoś, zderzyć się z kimś
objaśnienia:
anyway
– używamy, kiedy chcemy np. zmienić temat rozmowy
actually
– używamy np. dla podkreślenia tego, co mówimy
Pytania rozłączne, czyli
question tags
pojawiają się bardzo często w nieformalnej
rozmowie – zachęcają do wymiany zdań
It’s really hot in here, isn’t it?
It is, isn’t it?
It’s very quiet today, isn’t it?
Yes, it is, isn’t it?
uzupełnij zdania:
1. A chit-chat is a conversation about things that (are, aren’t, were) very
important.
2. If you collide with somebody, you bump (onto, into, in) him or her.
3. You don’t like question tags, (did, does, do) you?
odpowiedzi na
LESSON 5
More chit-chat
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • materaceopole.pev.pl






  • Formularz

    POst

    Post*

    **Add some explanations if needed