english at work, English at Work

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
English at Work
LESSON 1
Why do you want to work here?
Mary: John, tell me
,
you're already an
office manager
in a medium-sized
finance company
, why do you want to come and work here?
John: Well, I don’t know how much, you know, but the company have
been having some problems. Quite a few
staff
have been
laid off
,
actually…
Mary: … right…
John:
… and although my
job
isn't immediately under threat, you just
can’t tell… I’m not sure what the future will hold.
John:
And, in any case, I felt that it was
time to start moving up the
career ladder.
I feel I want a little bit
more responsibility
. And
that, combined with the state of the company, convinced me that
it’s
time to move on
, really.
office manager
- kierownik biura
finance company
- instytucja finansowa
staff
- pracownicy, personel
to lay off
- zwalniać
job
- praca, stanowisko
to be under threat
- być zagrożonym, w obliczu zagrożenia
what the future will hold
- co przyszłość przyniesie
to move up career ladder
- wspinać się po szczeblach kariery
zawodowej
responsibility
- odpowiedzialność
to convince
- przekonać
time to move on
- pora iść dalej; pora na zmianę
objaśnienia:
‘Staff’ (pracownicy, personel) to rzeczownik zbiorowy, dlatego mówimy:
Quite a few staff
have
been
laid off
( a nie:
has
)
‘Company’ (przedsiębiorstwo), tak jak ‘family’ czy ‘government’ to albo
rzeczownik zwykły albo zbiorowy, np:
The company
has
been having some problems
(zwykły)
The company
have
been having some problems
(zbiorowy)
1
medium-sized
- średniej wielkości
state
- stan
Na ogół w angielskim ‘company’ to zwykły rzeczownik, tu jednak John postrzega
go jako zbiorowy.
uzupełnij zdania:
1. The workers employed in a company are referred to as (stuff, staff,
employers).
2. When a worker is made redundant, he is (lied, lay, laid) off.
3. If you’ve moved up the career ladder, you’ve been (advanced, promoted,
demoted).
Odpowiedzi w internecie na stronie
LESSON 2
What are your strengths and weaknesses?
Mary:
John, What are your
strengths and weaknesses
in the
workplace?
John:
What I'd bring to the job are very, very good
organisational skills.
I'm
strongly motivated
and I’m
highly committed.
I feel that my
people skills
are fairly
well developed
and I firmly
believe that the
combination of my
people skills
and my
organisational ability
is
the right
combination of skills
to do this job really well.
strength
- siła, mocny punkt
weakness
- słabość, słaby punkt
to bring to the job
- wnieść (coś) do pracy
organisational skills
- zdolności organizacyjne
strongly motivated
- osoba o silnej motywacji
highly committed
- osoba głęboko zaangażowana
people skills
- umiejętność kierowania ludźmi, pracownikami
to be well developed
- być dobrze rozwiniętym
I firmly believe
- głęboko wierzę, jestem głęboko
przekonany
the right combination
- właściwa/odpowiednia kombinacja
to do the job really well
- świetnie wykonywać pracę
uzupełnij zdania:
1. Your strengths and weaknesses are your good and bad (features, items,
points).
2. If you are highly committed, you have a lot of (committing, commitment,
commit).
2
workplace
- miejsce pracy
ability
- zdolność, umiejętność
3. If you have the ability to motivate yourself you are (auto, self, inner)-
motivated.
Odpowiedzi w internecie na stronie
LESSON 3
Are you a good team player?
Man
Classic answers that I would give
?
Well, classic answers are
always
I’m
a great worker, I'm a team player,
‘team players’
-
[that’s what] they want to hear.
Woman
I'd say I was a
good team player, a self-starter
,
self-motivated
.
Woman I believe that I have
strong communication skills
,
organisationally I do well
.
Man
I think that
enthusiasm
is always the thing that you want
to get
across
first of all. It's really very much using active language as
opposed to passive language.
classic answer
- klasyczna odpowiedź
great worker
- wspaniały pracownik
team player
- osoba z inicjatywą, która dobrze pracuje, bez
potrzeby odgórnej kontroli
self-motivated
- osoba, która ma wewnętrzną motywację
communication skills
- umiejętności komunikowania się z innymi
enthusiasm
- zakomunikować, przekazać
active
- aktyny
passive
- pasywny, bierny
uzupełnij zdania:
1. If you work well with other people, you are a good (group, team, band)
player.
2. A person who is able to work on their own and doesn’t have to be told
what to do is a self -(beginner, starter, sufficient).
3. If you managed to communicate something, you managed to get it (along,
across, above).
Odpowiedzi w internecie na stronie
LESSON 4
I’ll give you a quick whizz round
3
self-starter
- osoba, która dobrze pracuje w zespole
to get across
- entuzjazm
Dionne:
Hi, Helena! Nice to see you.
Did you get here all right
?
Helena: Yes. Yes
.
It’s been great!
.
Dionne: Good. OK.
I’ll give you a quick whizz round
and then
we’ll settle
you in.
Upstairs is the meeting space which you can book by
ringing Lorna.
Dionne:
Upstairs is the meeting space which you can book by ringing Lorna,
she’s got a diary, so you know who’s in there...
Helena:
How many people can we book in the room…?
Dionne:
I think you can probably fit about twenty people in there – it’s quite
big…
So if you need to use
that,
give Lorna a call
.
a quick whizz round
-
tu:
szybkie oprowadzenie (po biurze)
to settle sb in
-
tu:
sprawić, aby ktoś się zadomowił, rozgościł
upstairs
- na górze
meeting space/room
- miejsce zebrań, sala spotkań
to ring
- dzwonić
diary
- terminarz, kalendarz (
również
: pamiętnik)
to fit
-
tu:
pomieścić
to give sb a call
- zadzwonić do kogoś
objaśnienia:
If you
need
to use that,
give
Lorna a call.
(Gdybyś/jak byś chciał z tego skorzystać, to zadzwoń do Lorny)
W zdaniu tym występuje tzw. zerowy okres warunkowy. Właściwie nie stawiamy
tutaj żadnego warunku, ale coś proponujemy.
If
oznacza tutaj
in case
– (w razie)
gdyby, jeśli, jak.
W obu częściach zdania (po
if
i bez
if
) występuje czasownik w formie
podstawowej.
uzupełnij zdania:
1. If you do something very quickly, you (whirr, whizz, whisk) through it.
2. When you start feeling comfortable in a new job, you’ve settled (up, down,
in).
3. If you give somebody a call, you (ring, shout, visit) them.
Odpowiedzi w internecie na stronie
LESSON 5
4
to book
- rezerwować
If you need anything, just grab it
Dionne:
This is reception
- Kate and Sanj, who both answer the phones …
and behind them is where we keep all the
stationery
.
Helena:
All right…
Dionne:
So if you need anything - grab it
from there. This is where
you’ll be sitting, it’s opposite me, this is your
desk
. The
laptop
is
all set up for you to use
and
I’ll show you through
the e-mail
package
and everything a bit later. ……
reception
- recepcja
stationery
- brać, łapać, chwytać
opposite
- naprzeciw
to set up
- przygotować, zainstalować
to show sb through
- zaznajomić kogoś z czymś, objaśnić, pokazać
e-mail package
- system poczty elektronicznej
objaśnienia:
If you
need
anything, just grab it.
(Gdybyś czegoś potrzebował, to sobie weź)
W zdaniu tym występuje tzw. zerowy okres warunkowy. Właściwie nie stawiamy
tutaj żadnego warunku, ale coś proponujemy.
If
oznacza tutaj
in case
– (w razie)
gdyby, jeśli, jak.
W obu częściach zdania (po
if
i bez
if
) występuje czasownik w formie
podstawowej.
uzupełnij zdania:
1.
Materials used for writing are called (stationary, stationery, stationers).
2.
A set of items or ideas that come together is called a (packet, package,
packaging).
3.
If you take something suddenly, firmly and roughly, you (grip, grab, grasp)
it.
Odpowiedzi w internecie na stronie
LESSON 6
Let me introduce you
Dionne:
OK.
Let me introduce you to
Gary, who’s
just joined
our
department as well - this is Helena who’ll be working with me.
Gary:
Hi, Helena, how’re you doing? ..
Helena:
Good!
5
to grab
- artykuły piśmienne
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • materaceopole.pev.pl






  • Formularz

    POst

    Post*

    **Add some explanations if needed